14:08

And as we wind on down the road. Our shadows taller than our soul (с)
Владимир Михайлович Алпатов "Япония: язык и культура", 2008. ссылка

Алпатов - российский лингвист, член-корреспондент Российской академии наук по отделению историко-филологических наук, доктор филологических наук. Автор более 200 работ по лингвистике, прежде всего по японистике и истории языкознания.

В предисловии автор адресует книгу «широкому кругу людей, интересующихся Японией», но для меня обилие специальной терминологии сделало чтение не таким уж простым делом. Монография представляет собой достаточно подробное исследование японской языковой культуры, в основном ее современного периода, но уделяется внимание и особенностям формирования языка в разрезе исторических эпох. В тексте упоминается большое количество источников, в том числе японских работ на эту тему, и дается их критический анализ.
Вначале пыталась конспектировать, но слишком многое кажется интересным и важным, что в итоге привело к фактическому цитированию книги полностью.

Начала читать прежде всего из-за интереса к японской картине мира, отражением и выражением которой и служит язык. Но попутно получила ответы на многие имеющиеся вопросы, как то – почему японское телевиденье перегружено письменностью, как японцы при всем обилии иероглифов умудряются пользоваться компьютерной клавиатурой и многие другие. Необычайно полезная и информативная книга. Большой плюс сопоставление описываемых особенностей японского языка с русским или английским языками, такие аналогии и примеры, хотя автор специально не ставил себе задачу заниматься сравнительной лингвистикой, очень способствуют понимаю текста.


Происхождение японского языка

продолжение в комментариях

@темы: японцы

Комментарии
02.03.2016 в 14:09

And as we wind on down the road. Our shadows taller than our soul (с)
Языковые мифы

Японский языковой национализм
02.03.2016 в 14:10

And as we wind on down the road. Our shadows taller than our soul (с)
Японская языковая картина мира
02.03.2016 в 14:13

And as we wind on down the road. Our shadows taller than our soul (с)
Японская языковая картина мира - продолжение

О связи японского языка с японской природой и цветовой дифференциации
02.03.2016 в 14:13

And as we wind on down the road. Our shadows taller than our soul (с)
О связи японского языка с японской природой и цветовой дифференциации окончание
02.03.2016 в 14:14

And as we wind on down the road. Our shadows taller than our soul (с)
Противопоставление «свой – чужой»
02.03.2016 в 14:15

And as we wind on down the road. Our shadows taller than our soul (с)
Подсистема гайрайго
02.03.2016 в 14:15

And as we wind on down the road. Our shadows taller than our soul (с)
Английский язык в Японии
02.03.2016 в 14:15

And as we wind on down the road. Our shadows taller than our soul (с)
Правила японского речевого этикета
02.03.2016 в 14:16

And as we wind on down the road. Our shadows taller than our soul (с)
Мужская и женская речь
02.03.2016 в 14:18

And as we wind on down the road. Our shadows taller than our soul (с)
Мужская и женская речь окончание
02.03.2016 в 14:18

And as we wind on down the road. Our shadows taller than our soul (с)
Особенности японского письма

Строение японской письменности
02.03.2016 в 14:20

And as we wind on down the road. Our shadows taller than our soul (с)
Плюсы иероглифической письменности

Грамотность

Хирагана и катакана
03.03.2016 в 10:28

My happiness is your nightmare
Оооо, неофиты, открывающие все эти японские шняжки...
Я аж умилилась.