And as we wind on down the road. Our shadows taller than our soul (с)
МногословноНе знаю, чего я ожидала от просмотра своей первой корейской дорамы, но точно не предполагала, что самой навязчивой ассоциацией станет мексиканская мыльная опера. За вычетом экзотики и скидок на историческую и фэнтэзийную составляющую, структурно «Вера» самое что ни на есть мыло. Герои в большей степени озабочены развитием собственных взаимоотношений, действие чаще всего локализовано в паре-тройке декораций, к тому же персонажи страдают так раздражающей в латиноамериканских (и снятых по подобию наших) сериалах эхолалией. Диалог строится с непременным переспрашиваем, а сюжет еще и с непременным пересказываем (а там тоже переспросят) всей информации. Сюжет тянется беспрерывно из серии в серию и никаких тебе арок или линий на эпизод. Поэтому смотреть лучше все разом. Первоначальный темп – 2 серии за вечер – себя совершенно не оправдал. Залпом пошло лучше. Но надо отдать дорамам должное, 24 серии это все таки не 124.
Про музыку уже писала. Почему особо важные моменты нужно акцентировать саундтреком из голливудского блокбастера для меня и по сей день загадка. Так и ждешь, что капитан Воробей на мачте вплывет в кадр. Потом романтические эпизоды стали сопровождаться какой то местной попсой, но это уже воспринималось гораздо лучше.
Перевод не литературный. И возможно не очень достоверный. Хотя может у переводчиков были свои основания перевирать титул короля и обзывать его «Ваше высочество». Для языка, в котором огромное значение имеют нюансы – социальное положение, родственные связи, возраст общающихся – такой перевод представляет собой очень приблизительную передачу смысла. Дополнительная сложность - отсутствие знаний корейской культуры и менталитета.
Время действия дорамы относится к периоду восшествия на престол очередного правителя государства Корё принца Кон Мина. По существующей традиции принц воспитывался при дворе империи Юань, фактически являясь заложником лояльности к метрополии вассального монарха Корё . Судя по сериалу Юань (обширная империя, большую частью состоящая из Китая и управляемая потомками чингизида Хубилая) не особо и вмешивалась во внутренние дела вассального королевства, в основном ограничиваясь сменой представителей королевской династии на троне. С Кон Мином вышла очевидная промашка. Прынц за десять лет воспитания при иноземном дворе проникся к Юаню сильнейшей антипатией. Антипатия, правда, не распространялась на навязанную по политическим соображениям жену, монгольскую принцессу Ногук. Популярностью у подданных новоявленный монарх тоже не пользовался, отчего путешествие на родину сопровождалось покушениями на царственную чету. В одно из таких удачных покушений молодая жена короля получает опасное ранение, вылечить которое местной медицине не по силам. Бравый начальник королевской стражи вызывается доставить медика не местного, благо рядышком и темпоральный портал в Корею 21 века существует. По местным поверьям портал ведет прямиком на Небеса. В корявом переводе трудно понять идет ли речь об одном из уровней Небес, бытующем в буддийской традиции, но в любом случае понимание буддизма и сериала одинаково воспринимают Небеса больше как иной уровень реальности. Поэтому, капитан как и полагается воину, без лишних сомнений, направляется на эти самые Небеса, мужественно не удивляется никаким чудесам современного мира, и целеустремленно шагает по Сеулу в поисках необходимого доктора. И даже находит. На удачно проходящей неподалеку конференции по пластической хирургии хватает первую попавшуюся докторицу, но чтоб два раза не ходить решает тут же проверить ее компетентность. Для чего дублирует ранение принцессы на первом попавшемся подопытном. Никакого почтения к небесным жителям.
Удовлетворенный продемонстрированными медицинскими навыками, королевский телохранитель тащит брыкающуюся девицу в свой мир. Попутно раскидав магическими молниями половину полиции Сеула. Так что Корё 14 века вроде как и реально существовавшее и соответствующее историческим хроникам государство, но внезапно населенное мутантами икс. Впрочем, способности эти довольно редки и особой роли по сюжету не играют.
Главный герой Чхве Ён, разметавший полсотни копов одним ударом предположительно электрической энергии, в своем собственном времени в основном ограничивается легкими потрескиваниями.
Так успешный пластический хирург Ю Ын Су и попадает в средневековье и вынуждена спасать жизнь королевским особам, пытаться выжить и найти способ вернуться в свое время. Похитивший ее королевский телохранитель вроде как клятвенно обещал вернуть в целости и сохранности, но сначала не посмел ослушаться приказа своего короля, а потом и вовсе получил от докторши собственным мечом в печень. Портал, меч в пузо… бггг. На мужчин это действует безотказно.
Переживания и временные скачки сказались на девушке не лучшим образом и поначалу девушка истерит и тупит раздражающе много.
Злодеи в сериале совсем опереточные. Ки Чхоль вызывает в большей степени жалость. Его неудержимое желание попасть в иной мир как то даже трогает.
Из плюсов. Красивые костюмы. Не знаю насколько соответствуют исторической реальности, но выглядят сказочно.
Поскольку это все таки корейский сериал, а главный герой еще и воин, то сражаются часто и много. К восточным боевым искусствам, всяким летящим тиграм и затаившимся драконам у меня слабость с детства. Так что бои на мечах и махания ногами для меня тоже большой плюс.
Актеры. Ну тут мало что могу сказать, всех вижу впервые. На кинопоиске узнала, что главная героиня старше своего партнера на 11 лет. Сама бы не поняла. Определение возраста у азиатов для меня тайна за семью печатями. Но возможно этим объясняется выбранная манера игры актрисы. Пыталась изобразить девицу помоложе и безбожно перебарщивала со своим инфантилизмом. Ли Мин Хо (запоминание имен дается с трудом и чтобы не перепутать слоги местами все еще приходится смотреть в шпаргалку) напротив играет персонажа постарше. Что в целом ему удается – выглядит достаточно взрослым и суровым.
Чхве Ён вступил в какой то отряд дружинников, которые защищали королевскую власть (типо народ) от всевозможных иноземных захватчиков и местных преступников и мятежников. Потом случилась неудачная аудиенция, на которой развратный нетрезвый король положил глаз на любимую девушку и соратницу Чхве Ёна и пырнул любимого учителя и предводителя отряда, вставшего на защиту своих людей. Девушка по не совсем понятным мне причинам добежала до первого дерева и свела счеты с жизнью. А Чхве Ён после этого! стал верным телохранителем этого порочного короля и капитаном (начальником) его личной стражи. Ну относительно верным. Потому что хотя история сериала умалчивает, каким образом, но на престол взошел следующий монарх. Юный король пользовался искренней преданностью своего капитана, ничего предосудительного не совершал, но, тем не менее, был свергнут Юанем и отправлен в ссылку. На самом деле перед ним еще один сынок короля-алкоголика правил, так что капитан благополучно успел поохранять аж 3 монархов, а потом отправился за своим следующим патроном, с чего и начинается собственно сериал. Кон Мина, к слову, тоже свергнут и убьют, а его верный генерал переживет и его и его детей. В общем, короли Корё менялись так часто, что телохранителей на всех не напасешься.
Наиболее романтическими нам кажутся истории героев с максимальным противопоставлением в характерах и обстоятельствах. Красавица и чудовище, бедная Золушка и Прекрасный Принц, истребительница и вампир (дайте два!). И в этом смысле персонажи полностью соответствуют.
Королевский стражник Чхве Ён к моменту начала истории уже 7 лет обретается при дворе и пребывает в затяжной депрессии. Его мучает чувство вины, что не смог защитить и спасти любимую девушку, терзает тоска по погибшему учителю, мельтешащие на троне монархи не вызывают уважения, а необходимость убивать ради них аж доводит бедолагу до неврологического расстройства.
Итого, имеем смелого, знатного, красивого и глубоко несчастного воина одну штуку. Мечтающего удалиться в глушь и удить рыбку.
И девушку из будущего с самой человеколюбивой и достойной профессией (я про врача, про пластическую хирургию умолчим), достигшей внешних признаков благополучия. Ын Су имеет хорошее образование, престижную работу, материальную независимость и привлекательную внешность. И неудачную историю романтических отношений. Не тот мужик в 21 веке пошел, не тот…
Неудивительно, что бесстрашный воин 14 века, с замороженным сердцем и усталостью от бесконечных битв, опрометчиво пообещавший вернуть девушку домой, обретает новый смысл жизни в ее защите. И кого эта ходячая преданность и верность может оставить равнодушной? В их случае 600 лет разницы оказались необходимостью, а не препятствием. К тому же, Женщина-врач сразу получает высокий статус главхирурга государства и полное отсутствие сомнений в ее компетентности и праве врачевать. И противостоят они по большей части не друг другу, а неблагоприятным обстоятельствам – коварным интриганам и тайным злоумышленникам. Суровый воин не сказать, чтобы сильно терзается моральными конфликтами и без колебаний выбирает между долгом и любовью любовь. Ын Су тоже довольно быстро побеждает тоску по дому. Вот они ипотеки! Мотивацию на возвращение приходиться подкреплять неизлечимыми в 14 веке заболеваниями.
Несколько оставшимися непонятыми моментов.
Что случилось с актером игравшем лейб-медика? Куда он так внезапно делся, что не последнего персонажа выпилили так скоропалительно, убив за закрытыми дверями. Отсутствие живого и мертвого доктора компенсировали резней такого количества младшего медперсонала, которого в госпитале отродясь не наблюдалось.
Отношение корейцев к сексу в кинематографе действительно так табуировано или это пытаются историческую достоверность соблюсти? И собственно, каким образом уживаются почти полный запрет на физический контакт и ночевки в одной постели в глазах окружающих?
Почему Ын Су периодически вспоминает прошлое, которое для нее будущее, хотя и отнесено по времени на 100 лет назад?
И почему не понимает ни слова по китайски? Насколько я поняла китайская письменность в Корее до сих пор в ходу.
Возможно, я просто упустила этот момент, но мне показалось, что из всех осаждавшихся способов остаться героям вместе ни разу не прозвучал вариант совместного исхода в будущее. Тем более, что Чхве Ёна ничего особо и не удерживало.
Рейтинг «Веры» на кинопоиске 8,28. У «Ходячих» для сравнения - 8,1.
Про музыку уже писала. Почему особо важные моменты нужно акцентировать саундтреком из голливудского блокбастера для меня и по сей день загадка. Так и ждешь, что капитан Воробей на мачте вплывет в кадр. Потом романтические эпизоды стали сопровождаться какой то местной попсой, но это уже воспринималось гораздо лучше.
Перевод не литературный. И возможно не очень достоверный. Хотя может у переводчиков были свои основания перевирать титул короля и обзывать его «Ваше высочество». Для языка, в котором огромное значение имеют нюансы – социальное положение, родственные связи, возраст общающихся – такой перевод представляет собой очень приблизительную передачу смысла. Дополнительная сложность - отсутствие знаний корейской культуры и менталитета.
Время действия дорамы относится к периоду восшествия на престол очередного правителя государства Корё принца Кон Мина. По существующей традиции принц воспитывался при дворе империи Юань, фактически являясь заложником лояльности к метрополии вассального монарха Корё . Судя по сериалу Юань (обширная империя, большую частью состоящая из Китая и управляемая потомками чингизида Хубилая) не особо и вмешивалась во внутренние дела вассального королевства, в основном ограничиваясь сменой представителей королевской династии на троне. С Кон Мином вышла очевидная промашка. Прынц за десять лет воспитания при иноземном дворе проникся к Юаню сильнейшей антипатией. Антипатия, правда, не распространялась на навязанную по политическим соображениям жену, монгольскую принцессу Ногук. Популярностью у подданных новоявленный монарх тоже не пользовался, отчего путешествие на родину сопровождалось покушениями на царственную чету. В одно из таких удачных покушений молодая жена короля получает опасное ранение, вылечить которое местной медицине не по силам. Бравый начальник королевской стражи вызывается доставить медика не местного, благо рядышком и темпоральный портал в Корею 21 века существует. По местным поверьям портал ведет прямиком на Небеса. В корявом переводе трудно понять идет ли речь об одном из уровней Небес, бытующем в буддийской традиции, но в любом случае понимание буддизма и сериала одинаково воспринимают Небеса больше как иной уровень реальности. Поэтому, капитан как и полагается воину, без лишних сомнений, направляется на эти самые Небеса, мужественно не удивляется никаким чудесам современного мира, и целеустремленно шагает по Сеулу в поисках необходимого доктора. И даже находит. На удачно проходящей неподалеку конференции по пластической хирургии хватает первую попавшуюся докторицу, но чтоб два раза не ходить решает тут же проверить ее компетентность. Для чего дублирует ранение принцессы на первом попавшемся подопытном. Никакого почтения к небесным жителям.

Главный герой Чхве Ён, разметавший полсотни копов одним ударом предположительно электрической энергии, в своем собственном времени в основном ограничивается легкими потрескиваниями.
Так успешный пластический хирург Ю Ын Су и попадает в средневековье и вынуждена спасать жизнь королевским особам, пытаться выжить и найти способ вернуться в свое время. Похитивший ее королевский телохранитель вроде как клятвенно обещал вернуть в целости и сохранности, но сначала не посмел ослушаться приказа своего короля, а потом и вовсе получил от докторши собственным мечом в печень. Портал, меч в пузо… бггг. На мужчин это действует безотказно.

Переживания и временные скачки сказались на девушке не лучшим образом и поначалу девушка истерит и тупит раздражающе много.
Злодеи в сериале совсем опереточные. Ки Чхоль вызывает в большей степени жалость. Его неудержимое желание попасть в иной мир как то даже трогает.
Из плюсов. Красивые костюмы. Не знаю насколько соответствуют исторической реальности, но выглядят сказочно.
Поскольку это все таки корейский сериал, а главный герой еще и воин, то сражаются часто и много. К восточным боевым искусствам, всяким летящим тиграм и затаившимся драконам у меня слабость с детства. Так что бои на мечах и махания ногами для меня тоже большой плюс.
Актеры. Ну тут мало что могу сказать, всех вижу впервые. На кинопоиске узнала, что главная героиня старше своего партнера на 11 лет. Сама бы не поняла. Определение возраста у азиатов для меня тайна за семью печатями. Но возможно этим объясняется выбранная манера игры актрисы. Пыталась изобразить девицу помоложе и безбожно перебарщивала со своим инфантилизмом. Ли Мин Хо (запоминание имен дается с трудом и чтобы не перепутать слоги местами все еще приходится смотреть в шпаргалку) напротив играет персонажа постарше. Что в целом ему удается – выглядит достаточно взрослым и суровым.
Чхве Ён вступил в какой то отряд дружинников, которые защищали королевскую власть (типо народ) от всевозможных иноземных захватчиков и местных преступников и мятежников. Потом случилась неудачная аудиенция, на которой развратный нетрезвый король положил глаз на любимую девушку и соратницу Чхве Ёна и пырнул любимого учителя и предводителя отряда, вставшего на защиту своих людей. Девушка по не совсем понятным мне причинам добежала до первого дерева и свела счеты с жизнью. А Чхве Ён после этого! стал верным телохранителем этого порочного короля и капитаном (начальником) его личной стражи. Ну относительно верным. Потому что хотя история сериала умалчивает, каким образом, но на престол взошел следующий монарх. Юный король пользовался искренней преданностью своего капитана, ничего предосудительного не совершал, но, тем не менее, был свергнут Юанем и отправлен в ссылку. На самом деле перед ним еще один сынок короля-алкоголика правил, так что капитан благополучно успел поохранять аж 3 монархов, а потом отправился за своим следующим патроном, с чего и начинается собственно сериал. Кон Мина, к слову, тоже свергнут и убьют, а его верный генерал переживет и его и его детей. В общем, короли Корё менялись так часто, что телохранителей на всех не напасешься.
Наиболее романтическими нам кажутся истории героев с максимальным противопоставлением в характерах и обстоятельствах. Красавица и чудовище, бедная Золушка и Прекрасный Принц, истребительница и вампир (дайте два!). И в этом смысле персонажи полностью соответствуют.
Королевский стражник Чхве Ён к моменту начала истории уже 7 лет обретается при дворе и пребывает в затяжной депрессии. Его мучает чувство вины, что не смог защитить и спасти любимую девушку, терзает тоска по погибшему учителю, мельтешащие на троне монархи не вызывают уважения, а необходимость убивать ради них аж доводит бедолагу до неврологического расстройства.
Итого, имеем смелого, знатного, красивого и глубоко несчастного воина одну штуку. Мечтающего удалиться в глушь и удить рыбку.
И девушку из будущего с самой человеколюбивой и достойной профессией (я про врача, про пластическую хирургию умолчим), достигшей внешних признаков благополучия. Ын Су имеет хорошее образование, престижную работу, материальную независимость и привлекательную внешность. И неудачную историю романтических отношений. Не тот мужик в 21 веке пошел, не тот…
Неудивительно, что бесстрашный воин 14 века, с замороженным сердцем и усталостью от бесконечных битв, опрометчиво пообещавший вернуть девушку домой, обретает новый смысл жизни в ее защите. И кого эта ходячая преданность и верность может оставить равнодушной? В их случае 600 лет разницы оказались необходимостью, а не препятствием. К тому же, Женщина-врач сразу получает высокий статус главхирурга государства и полное отсутствие сомнений в ее компетентности и праве врачевать. И противостоят они по большей части не друг другу, а неблагоприятным обстоятельствам – коварным интриганам и тайным злоумышленникам. Суровый воин не сказать, чтобы сильно терзается моральными конфликтами и без колебаний выбирает между долгом и любовью любовь. Ын Су тоже довольно быстро побеждает тоску по дому. Вот они ипотеки! Мотивацию на возвращение приходиться подкреплять неизлечимыми в 14 веке заболеваниями.
Несколько оставшимися непонятыми моментов.
Что случилось с актером игравшем лейб-медика? Куда он так внезапно делся, что не последнего персонажа выпилили так скоропалительно, убив за закрытыми дверями. Отсутствие живого и мертвого доктора компенсировали резней такого количества младшего медперсонала, которого в госпитале отродясь не наблюдалось.
Отношение корейцев к сексу в кинематографе действительно так табуировано или это пытаются историческую достоверность соблюсти? И собственно, каким образом уживаются почти полный запрет на физический контакт и ночевки в одной постели в глазах окружающих?
Почему Ын Су периодически вспоминает прошлое, которое для нее будущее, хотя и отнесено по времени на 100 лет назад?
И почему не понимает ни слова по китайски? Насколько я поняла китайская письменность в Корее до сих пор в ходу.
Возможно, я просто упустила этот момент, но мне показалось, что из всех осаждавшихся способов остаться героям вместе ни разу не прозвучал вариант совместного исхода в будущее. Тем более, что Чхве Ёна ничего особо и не удерживало.
Рейтинг «Веры» на кинопоиске 8,28. У «Ходячих» для сравнения - 8,1.

@темы: сериальное, корейщина
Актёр получил травму вроде. Дорамы снимаются прямо во время показа, утром к примеру монтируют серию, а вечером она в эфире. Поэтому если что случается с актёрами, это обычно катастрофа.
По поводу "Веры" очень объективно написано, примерно такого отзыва я от тебя и ждала, вот именно поэтому я Веру не рискую показать мужу, И поэтому (ИМХО) конечно, зря ты с "Веры" начала
Отношение корейцев к сексу в кинематографе
Скажем не в кинематографе в целом, а на центральных каналах тв ))) и не, чтобы совсем табу, но...
Должно быть что-то очень серьезное, раз даже труп сыграть не смог
Дорамы снимаются прямо во время показа, утром к примеру монтируют серию, а вечером она в эфире
ужас. и опасно, учитывая какое количество трюков они снимают - травматизм наверное зашкаливает
И поэтому (ИМХО) конечно, зря ты с "Веры" начала
Я еще не решила что будет дальше, но поэтому так подробно все и записала, чтоб сравнить.
Как и большинство популярных корейских сериалов, это-то меня в них и утомляет))) не люблю бесконечный треп про любовь, во многих корейских сериалах у меня создается впечатление, что люди не работают и о самореализации не мечтают, главное - любить и говорить про любовь.
Сюжет тянется беспрерывно из серии в серию и никаких тебе арок или линий на эпизод.
Это здесь так, но бывают и процедурки.
И возможно не очень достоверный. Хотя может у переводчиков были свои основания перевирать титул короля и обзывать его «Ваше высочество».
Конечно, были. Отсутствие банальной эрудиции. Но сомневаюсь, что самопальные переводчики английских сериалов этим не грешат
И почему не понимает ни слова по китайски? Насколько я поняла китайская письменность в Корее до сих пор в ходу.
Китайские иероглифы используются, но во-первых, редко - в основной массе все равно хангыль, насколько знаю. А во-вторых, это все равно что сказать: "ты говоришь по-английски, так почему не понимаешь латынь?"
Что с глазом было, а труп не сыскали, потому что вероятно Лу Филипп в больнице лежал.ужас. и опасно, учитывая какое количество трюков они снимают - травматизм наверное зашкаливает
Всяко бывает, актёры спят по 3-4 часа в сутки, если повезёт, в таком режиме месяца три-четыре если серий 20, а если к примеру серий 50? это 8-9 месяцев.
Опасны даже не травмы, в Корее, съёмочные павильоны не отапливаются, а зимы там холодные. И прямо беда если сериал снимают зимой, естественно простужаются многие. Просто к примеру на съёмках Императрицы Ки был госпитализирован Чан Ук с температурой 40, в Хилере его как-то умудрились не простудить, хотя в логове Хилера, минус зашкаливал, это было жутко холодное место)
Ли Мин Хо также сильно простужался во время съёмок не раз, и не раз получал травмы. Такие вот грустные особенности дорамопрома.
главное - любить и говорить про любовь.
Иногда это неплохо
это объясняет их популярность
Но сомневаюсь, что самопальные переводчики английских сериалов этим не грешат
Грешат, конечно. Но в англоязычных все таки ошибку обнаружить еще можно. Даже мне, ни слова не понимающей. Все таки культура ближе, транскрипты можно под микроскопом разбирать. А здесь просто другого выхода нет - приходится верить на слово. Понятно почему люди начинают учить корейский
Китайские иероглифы используются, но во-первых, редко - в основной массе все равно хангыль, насколько знаю
Ну просто странно, что образованная девушка не способна прочесть иероглифы, которыми в ее стране пользовались до недавнего времени почти повсеместно. Если только в сериале писали тоже на китайском, а не китайскими иероглифами корейский текст.
Ну вот, вроде мелочь, а столько не понятного
Не до недавнего времени, а примерно до середины 18 века.
И китайский язык там изучают в школе, как у нас английский например. Кто хорошо потом шпарит, а кто вообще ни бум бум
А кстати, ты смотрела с субтитрами или в озвучке?
Я не говорю, что плохо))) отдельные представители мне даже нравятся
Marmaluka: Если только в сериале писали тоже на китайском, а не китайскими иероглифами корейский текст.
А, ты про написанный текст, а не китайский язык говорила!
Но даже здесь ничего удивительного нет.
Во-первых, меняется сам язык: возьми любую современную даже книгу на церковнославянском - много ли ты из нее поймешь?
Во-вторых, есть у иероглифов такое свойство: если ты их не используешь, они из головы улетучиваются только так. В современном корейском используется активно сколько там - вряд ли даже 500 штук. В японском, чтобы более-менее свободно читать печатные издания, нужно знать 2000. В китайском - раз в 30, если не 40, больше. Сужу по дорамам, но корейское средневековое письмо от современного китайского мало визуально отличается. Поэтому для современной кореянки то письмо и должно в буквальном смысле китайской грамотой казаться
ты их хорошо изучила
Не, ятоже ка кто интересовалась съемками СПН, тем более что они сами часовой фильм сняли, когда Дженсен режиссером был - как ищут натуру, как снимают. Интересно. Тоже тяжело, но конечно не в таком цейтноте снимают.
И китайский язык там изучают в школе, как у нас английский например
Тем более
А кстати, ты смотрела с субтитрами или в озвучке?
Озвучка. Смешными замогильными голосами. Подозреваю так пытались передать интонации
Не помню чей релиз, дома гляну. Там еще все время какие то магазины рекламируют - то корейской еды, то корейской косметики
ну так давно уже смотрю-то
Если что-то интересует я об этом читаю)))
Тем более
ну бывает)) А потом ладно читать по китайски забыла, а то когда хирург полостную операцию делает с распущенными волосами, меня как-то больше шокирует)))
Озвучка. Смешными замогильными голосами. Подозреваю так пытались передать интонации
Ой, блин((( озвучка вообще зло((( это тоже могло повлиять на первое восприятие(((
Я предпочитаю с субтитрами, муж половину Императрицы в озвучке смотрел (но там приличная) пока не кончилась, а потом на субтитры перешёл, а сейчас она вся уже озвучена.
У меня то нет никаких сомнений, что и я разговорную русскую речь 14 века не пойму. А главная героиня проблем с общением совсем не испытывает. Это средневековые аборигены ее чаще не понимают, а она их вполне
mirsa, Если что-то интересует я об этом читаю)))
Я пока историей ограничилась и немного про язык прочла.
А потом ладно читать по китайски забыла, а то когда хирург полостную операцию делает с распущенными волосами, меня как-то больше шокирует)))
Ой, про медицину я даже не стала писать. Там столько ляпов. Когда дохтур только что прооперированной печени Чхве Ёна назначила ударную дозу аспирина, я поняла что сильно обращать на это внимание не стоит. Пациент выжил несмотря на все старания врача
Я предпочитаю с субтитрами
Английския я тоже смотрю иногда. Особенно самые любимые
Да-да, про это я забыла упомянуть
К корейцам еще не настолько прониклась, чтобы их слушать, особенности и интонации языка все время наводят на мысль что они там все ругаются
Специально пошла посмотрела, ты смотрела озвучку грин ти, вообще неплохая релиз группа, но те голоса, с которыми смотрела ты, совершенно жуткие, вообще это подвиг был с такой-то озвучкой. У них бывают берут проекты совсем новички, очевидно этот озвучили стажёры))) А так приличная озвучка у грин ти вполне.
особенности и интонации языка все время наводят на мысль что они там все ругаются
Это только поначалу, со второй серии уже привыкаешь или с третьей)))
Во-первых, меняется сам язык: возьми любую современную даже книгу на церковнославянском - много ли ты из нее поймешь?
А я пойму))) Я свободно пою и читаю на церковно-славянском)))
Но согласись, что на это нужна практика))) и не с первого раза у тебя это получилось)))
Кроме того, я знаю и таких, кто и поет, и читает, но вот то, о чем в тексте говорится, не понимает при этом
Естественно))) у меня практика уже больше 20 лет)))
Здесь практика более важна, чем теория
Это я так коряво написала, что меня можно понять как "АААА, мне порно недодали"?
Несколько раз оговорилась, что с азиатской культурой знакома очень поверхностно. Не новость, что демонстрация романтических/сексуальных сцен в мировом кинематографе имеет определенные различия. От рейтинговой системы в западных странах (где покажут все, но в определенном возрасте) до законодательного запрета на поцелуи в Пакистане (и наверное прочих мусульманских государствах). В индийских кино помнится все исключительно в плясках выражалось.
В данном случае исключительно праздный интерес - отсутствие секса и минимум поцелуев это характерная особенность этого жанра или просто потому что средневековье (а оно в любой стране к сексу до брака было похожим). Если смотреть дораму про современную Корею, все будет также или герои хотя бы условно могут продвинуться дальше держания за ручку? Я не про крупный план, а про саму допустимость таких отношений в существующей парадигме.
В фильмах - можешь встретить и легкое порно, запросто. И даже гей-эротику. У японцев еще вариации на тему инцестов распространены.
В дорамах, снятых для центральных каналов - целомудренные поцелуи и "заручки". Особенно, если дорама для школоты и про школоту. Но бывают легкие исключения, правда я не помню, какой канал снимал "кафе "принц", например.
В дорамах, снятых кабельными каналами с проявлениями романтики как-то пободрее - гером могут даже и переспать. Но как-нибудь так, без энтузиазма. Проснутся точно оба в одежде
В " Хилере" переспали кстати
тьфу
в японцах я не сомневалась. Непоправимый урон психике был нанесен в далеком дестве фильмом Куросавы "Империя страсти"
В дорамах, снятых кабельными каналами с проявлениями романтики как-то пободрее - гером могут даже и переспать. Но как-нибудь так, без энтузиазма. Проснутся точно оба в одежде
Ну то есть не сказать чтоб табу, но общественной моралью не приветсвуется. Я так и думала.
В "Беверли-Хиллз" (старом) вступление в интимные отношения подростков одна из постоянных тем сюжета. Т.е. не обязательно демонстрировать, но в 16 лет там все уже со всеми преспокойно спали. И родители почти не были в шоке
Во всяком случае на центральных каналах. Зато какой азарт, смотришь и гадаешь, особенно когда онгоинг, в какой же серии поцелуются (и поцелуются ли вообще) переспят - это уже за гранью желания, зато какой сюрприз, если всё же переспят. Иногда поцелуев даже много, как в Хилере (там даже постель есть), а иногда всего один. Зато ждёшь, как праздника)))
Т.е. не обязательно демонстрировать, но в 16 лет
Добрачный секс в Корее не приветствуется, особенно на центральных каналах, поэтому когда он есть, но, собственно без явной демонстрации, то это уже почти революция,
капсы из Хилера, актриса таже, что и в Городской охотнике))
читать дальше
Marmaluka, поэтому, когда корейщина начинает из ушей лезть, я сбегаю к своим латинос - они там занимаются сексом как дышут. И целуются с азартом)))
У японцев еще вариации на тему инцестов распространены.
Возможно у вас свое самобытное видение слова "распространены", но все же вы вольно или невольно вводите в заблуждение. Затрагивание темы инцеста в кинопроизведниях в Японии совсем не распространены, то есть появляются не чаще, чем в кинематографе любой другой цивилизованной страны, например Западной Европы или Северной Америки.
Marmaluka
тьфу в японцах я не сомневалась
А вам я бы посоветовал делить на десять все то, что вам рассказывают любительницы южнокорейских мыльных опер вообще и про Японию особенно. К Японии они как правило настроены враждебно, примерны как и вы, и знают о ней крайне мало.
корейской дорамы
Вот обратите внимание. Кто-то вам сказал, что дорамы могут быть корейскими. Это заблуждение характерное для малообразованных любительниц южнокорейских телеподелий из рунета.
Вытекает это из чувства неполноценности по сравнению с ценителями японского кинематографа.
Видите ли, "дорама" слово японское и заимствовано и введенное в оборот интеллектуалами для своих нужд.
Интеллектуалы создали своего рода моду на японские сериалы, по мере дальнейшей популяризации моды стали подключаться малообразованные и малокультурные женщины из России, Украины и вообще постсоветского пространства.
Естественно японский кинематограф слишком сложен для них оказался - по умишку им от силы три-пять процентов не более - поэтому в итоге они перебежали к южнокорейским сериалам, которые суть примитивное телемыло и пост-советские домохозяйки могут не морщить мозг, а блаженно нежиться в тёплой жиже очень напоминающей родной им россиянско-мексикано-бразильский телепродукт.
Ну а слово "дорама", смысл которого им был непонятен, но они спинным мозгом чуяли исходящий от него дух элитаризма, они бездумно перенесли туда, где ему не только не место, но и где его применение просто оскорбляет сам этот термин.
Дневник и запись открыты, но элементарные правила приличия никто не отменял. С каких пор стало приемлемым вмешиваться в беседу и ставить диагнозы по аватаркам?
Пусть несут мимо меня пожалуйста
,но Вы здоровы?
Чуть простудился - летние, ну конец мая же уже, простуды коварны, знаете ли.
С каких пор стало приемлемым вмешиваться в беседу
Тут уже мне хочется спросить здоровы ли вы? Это всегда было приемлемым.
За два года увлечения корейскими дорамами в мой открытый всем ветрам днев, слава Богу, ещё ни разу не заносило такое...эээ, промолчу лучше...
Marmaluka, как же тебе так "подвезло" аж на второй дораме вот так нарваться?