And as we wind on down the road. Our shadows taller than our soul (с)
Невинный фильм-сказка вышел в СССР в 1964 году. В конце 90-х он был выпущен в США на видеокассетах. Неожиданно вызвал у американцев бурю эмоций и сразу вошёл в список 100 худших фильмов всех времен и народов.

Из отзывов пользователей сайта, посмотревших фильм:

читать дальше

@темы: позитив

Комментарии
18.05.2015 в 15:07

embrace your inner Stewie
Кстати, интересно и показательно, что наши сказки всегда прекрасно шли в Европе. В Сан-Марко тот же "Морозко" вообще взял гран-при.
И еще один интересный момент. "Три орешка для Золушки" адаптировали к показу в Британии, и многие американцы посмотрели эту версию. Ею они остались не совсем довольны, но вот те, кто видел не порезанный и перемонтированный фильм считают, что адаптированная версия намного лучше.
Видимо таки есть какие-то фундаментальные различия в восприятии у жителей разных культур. :)
18.05.2015 в 15:11

And as we wind on down the road. Our shadows taller than our soul (с)
anna_iva, Видимо таки есть какие-то фундаментальные различия в восприятии у жителей разных культур
скорее неверно выбранная целевая аудитория
Изучила вопрос - "Морозко" вполне успешно шла аж с 60 годов по американскому телевиденью и даже выигрывала какой то фестивальный приз. В описанной выше истории виновата трансляция на каком то канале для взрослых. И еще пишут что неудачное дублирование. Так что все не так страшно.
18.05.2015 в 15:17

embrace your inner Stewie
Marmaluka, кстати, я практически не знаю случаев, когда бы наши или европейские сказки шли в США без "адаптации". Сама видела несколько адаптированных вариантов чехословацких и гдр-ских сказок с английским переводом. Смысл действительно смещается.
Есть похожие отзывы на "Приключения Буратино", у народа точно также рвет шаблон - кто-то говорит "гениально!", а кто-то предполагает, что съемочная группа всем составом была на тяжелых препаратах.
18.05.2015 в 16:04

And as we wind on down the road. Our shadows taller than our soul (с)
anna_iva, ну после того как я узнала, что специально для Америки "Гарри Поттер и философвский камень" снимали отдельным дублем (волшебный камень у них)... :-D
А эти смешные истории про экранизацию "Ричарда III", когда фильм провалился в прокате, т.к. зритель не пошел в кино, не видев первых двух частей :-D
Перегибают с адптацией :no:
18.05.2015 в 22:07

Cначала я стесняюсь, но когда мне станет с вами комфортно, готовьтесь к какой-нибудь безумной хрени / Некоторые люди вдохновляют моего внутреннего серийного убийцу
:facepalm3: тупые американцы.....
хотя я вот тоже от некоторых их мультиков в таком же ужасе. и это они называют детским